分类
日記

雅歌

今天捣鼓了半天照相机。现代相机太复杂了。如果用手机拍照比作开滑翔机,那么掌握索尼a7R3 就像开737飞机。一是因为一些概念是新的,以前没有。若是以前有过类似的功能,那是一看就懂的。二是因为这中文译本像是日本人写的,读起来不顺,一些句子难理解。也许是国人翻译的,但这个中文写得似是而非,离说明白总差一步或欠半步。现代小青年,打个游戏机很溜,写说明书欠火候。我把相机设置成德语的,使家里人都能用。各功能键里的中文用词与德文用词对不上。所以,要中文德文一起读,才知道作者想说什么。同时看两种语言,反而比只看一种语言快。

读圣经有时也会这样。中文和合本是一百多年前外国传教士从希伯来语和希腊语翻译成中文的,原文和译文都不是这些传教士的母语,这实在太伟大了。一些用词例如,以色列与非利士人征战,这里的征战在现代汉语是战争的意思。再例如,他们说方言。这里,方言是灵语的意思。方言这词我以前一直把握不住准确意思,直到有一次看到有人用灵语一词,这马上就清楚了。

——

雅歌 1 章

《雅歌》是所罗门亲自写的。以诗的体裁描写男女爱情。犹太人认为此书是描写上帝和选民的关系。基督徒则认为这是基督与教会的描述。

雅歌共8章,章章精彩。以下摘录第1章。

1:1 所罗门之歌,是诗歌中最美的诗歌。
第一首
(新娘)
1:2 愿你用嘴唇亲吻我;你的爱情比美酒香甜。
1:3 你身上有芬芳的香气;你的名字散发馨香,女孩子怎能不爱你呢?
1:4 愿你把我带走,让我们飞奔;作我的君王,领我进你的寝室。我们一起欢乐,开怀畅饮,沐浴在爱河中。难怪女孩子都爱上了你!
1:5 耶路撒冷的女子们哪,我虽然黝黑,却是秀美,像基达的帐棚,像所罗门宫中的帐幔。
1:6 不要因我的肤色轻视我,是太阳把我晒黑了。我的兄弟们向我动怒,叫我在葡萄园工作,使我没有时间照顾自己的园子。
1:7 我的爱人,请告诉我,你在什么地方放羊?中午在哪里使羊休息?我何必在其他牧童的羊群中独自徘徊、寻找你呢?
(新郎)
1:8 最美丽的女子啊,难道你不晓得那地方?跟着羊群的脚踪去,在牧羊人的帐棚边,让你的山羊吃草。
1:9 我的爱人哪,你吸引男孩子,好比法老战马中的牝马。
1:10 你两鬓的头发多么秀美,像珠宝练子绕着脖子。
1:11 但是,我们要为你制金练子,为你配上银的饰物。
(新娘)
1:12 我的君王坐席的时候,我的香水散发香气。
1:13 我的爱人常靠在我的胸怀;他像一袋子没药那么香。
1:14 我的爱人像一丛凤仙花,开放在隐·基底葡萄园中。
(新郎)
1:15 我的爱人,你多么美丽!你的眼睛像鸽子的眼睛,闪耀着爱的光辉!
(新娘)
1:16 我最亲爱的,你多英俊,多可爱!我们把青草当床榻,
1:17 把香柏树当屋子的栋梁,把松树当天花板。

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

杨一平